字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
A面曲5 草野茜手中的雨夜花 (第1/8页)
白柳主持人认真地询问:「草野小姐,将来会选择捧住庄重祥和的菊花或是想摘下清秀的寒梅呢?」 面对日本与台湾的双重国籍问题,刚满18岁的草野茜该作何抉择? 现场眾人屏气凝神,静待草野茜审慎的二择一回答。 只见草野茜轻抿嘴唇,露出左脸颊的迷人梨涡后开口。 「我想…我想清唱一首歌。」 「嗯?」 不待主持人应允,草野茜开嗓歌唱,一开始的歌声略微颤抖,之后犹如黄鶯出谷般的空灵歌声使人心情感到寧静祥和,飘渺歌声中带有一股说不出的强力劲道。 “雨夜花,雨夜花,受风雨吹落地; 无人看见,每日怨慼,花谢落涂不再回。” 直美反应机灵,双手轻轻打拍子,其他团员纷纷跟随节奏轻拍双掌。大家万万没想到草野茜忽然开口唱出一首台语歌曲。 喜好歌唱的主持人白柳女士对这首经典歌曲印象深刻,草野茜唱了第一段之后,顺势巧妙转为日文版本,并示意请主持人接续演唱。今天兴致欲罢不能的白柳女士以其声乐式唱腔接着演唱日文版本的”雨の夜の花”(雨夜之花)。 原作quot;雨夜花quot;乃台湾音乐歌谣之父邓雨贤于1933年谱曲并在隔年由周添旺重填词的经典台语歌曲。叙述该时一位纯情女孩北上工作遇上爱人,却被对方劈腿、移情别恋,痛苦不堪之际沦落至酒家服务的悲惨遭遇,隐喻一朵在黑夜里被无情风雨吹落的花朵,离枝断叶,不幸失去一切、无法返回原乡也难以在新天地好好生活的忧伤境遇。 邓雨贤乃赴日学习音乐理论,初出茅庐的创作自然带有浓厚日式风味,这首「雨夜花
上一章
目录
下一页