字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第138章 (第2/2页)
案线索的份上,您应该会不吝赐教地为我解惑吧?” 麦考夫忽然想起来,仍未与莫伦商谈过该付她多少协助调查费。 是自己失误了。 即便?莫伦本意是无?偿帮助,他?也?会劝说对方收下调查费,因为是在给白厅跑腿。 今天?就去找阿诺德爵士申请一笔可观的调查费,再?顺便?汇报查案进度。 “我没那么容易被冒犯。” 麦考夫只当是弥补失误,假设莫伦的提问?不过分?,他?会予以真实回答。“您可以直接问?。” “其实是一件很小的事。” 莫伦语气轻松地问?:“您能学?一下猫叫吗?” 麦考夫怀疑自己幻听了。 他?停下脚步,望向莫伦,不确定地重复了一遍问?题。“让我学?猫叫?” 莫伦也?停下脚步,一本正经地给出正当?由。 “我能推测出拿破仑标记的含义,也?能推测到强森的被害方式。那些难题被破译了,但我仍不明白在沙恩家?楼梯上的模拟猫叫声为什么会被您看穿。 想必您掌握着更专业的猫叫技能,所以才能轻易发现我作为人类的拙劣模仿。因此,我想向您请教该如何逼真地发出猫叫声,以备不时之需。” 莫伦一脸真诚又期待询问?:“福尔摩斯先生,这不算冒犯您吧?” 第44章 让他学猫叫?! 麦考夫或许是做足心准备,来不及感觉被冒犯,就被荒谬感充斥大脑。 让福尔摩斯学猫叫,那是异想天?开、痴人说梦、无稽之谈! 就差把?「绝无可能」这句大白话贴在额头上,以表不会答应这种荒唐请求的坚定?决心。 麦考夫深呼吸,及时控制住了起伏不定?的情绪。 他继续不动声?色地回应:“您有所误会,其实我不善于此?道,是要向您学习。在我听来,三个多小?时前您在沙恩家楼梯上的猫叫非常逼真,深动形象地展现出一只?黑猫误闯民宅后的迷茫无措感。” 紧接着,他说:“而我明?白您这个问题的根本诉求,其实是好奇我为什么能立刻判断出那不是真猫在叫。” 莫伦微笑。这种解读,对,却不全对。 有没有一种可能,她也会不甘心只?有自己留下黑历史,索性比一比谁模仿猫叫更优秀。假设有录音设备,还要留音存证。 麦考夫不给莫伦再次发表奇谈怪论的机会。 他加快语速,几乎一字不顿地解释原因。 “因为沙恩对猫毛过敏,他家不可能出现猫。前几年,他利用猫不喜欢的气?味驱赶它?们,一直在家附近种植大片迷迭香。现在不种了,但也没看到猫群靠近。
上一页
目录
下一章