[英美娱] 好莱坞摇滚日志_第438章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第438章 (第4/4页)

她过去从来没搞明白过这回事。

    诺埃尔笑着看向她,继续解释说:“更关键的是,在60年代有部非常火的音乐电影,里面就有一首歌用了这句词。它大概描绘了一群女孩互相打电话八卦的场景,他们互相问候‘今天有什么新鲜事吗,牵牛花?’我觉得那首歌很俗气,可这句词很不错。”

    史蒂夫好奇地问:“那部电影叫什么?”

    诺埃尔笑着回答:“《bye bye birdie》。”

    乔琳现在不得不拼命控制自己,好让自己不要表现出太多情绪。

    这家伙——!

    她完全听出了他的暗示。

    birdie,小鸟,同他给她的昵称birdy几乎就是一个意思。

    呀,这家伙!

    --------------------

    拍摄和媒体等内容依然参考了很多现实素材。

    m glory本身在俚语里有一些其他的粗俗含义,甚至引起过非常多猜测,但我觉得这个词应该巧妙地借用了两层含义,一是爱情故事,二是它在很老的俚语里指瘾君子早上来的第一剂。有缸真的很喜欢大家猜他歌词到底是啥意思……

    birdie是小孩子口语里的bird或者高尔夫里的小鸟球,birdy则指像小鸟一样或者盛产鸟的。这两个词也都可以用作姓名,且用作名字时是同一个名字的不同变体。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章