字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
别问我谁是迪斯科[八零] 第113节 (第2/5页)
要上会啊?” “嗯,对外援助局的。” “谁主持会议?不会是姓王的那位副局长吧?” “还真是。怎么啦?” “呵呵,那你今天可得打起精神了。”汪妍妍同情地说,“这位副局的口头语特别多,发言向来口语化。最主要的是,他本人的英语水平很高,你要是不把他那些口头语翻译出来,他还会当场挑你的毛病。” 狄思科:“……” “没关系,咱们英语组,凡是跟他打过交道的翻译,基本都被挑过毛病,你放轻松吧!” 狄思科记住了汪妍妍的提醒,但也不敢太在意。 会议开始以后,按照之前准备好的万能寒暄公式,完美度过了前五分钟的开场时间。 随后他就弄懂了,汪妍妍所谓的口语化是怎么回事。 他在一刻钟的时间里,为王副局长翻译了五次带有“搞”字的发言。 “我们给坦桑援建的姆巴拉利大型农场就搞得很好。” “大家一心一意搞建设……” “我们提供贷款,搞技术和智力援助……” “我们说话算话,从来不搞小动作。” “双方的技术人员要相互切磋,相互学习,不能搞小团体。” 一口气翻译了五个搞字,狄思科暗想,不给王副局长当翻译,他都没发现中华语言竟然如此博大精深。 一个“搞”字简直万能。 搞不好他今天要被这个搞字搞翻车了。 不过,年轻翻译的优势就是反应快,狄思科又属于越挫越勇的选手。 被这样搞来搞去,他反而不紧张了。 像是跟王副局长较劲似的,无论他用多少个搞字,狄思科都能找到合适的译法将他要表达的
上一页
目录
下一页